by Clive Tesar por Clive Tesar
Arctic Indigenous Peoples are engaging in two processes this week to advance climate change action. Arctic Povos Indígenas estão envolvidos em dois processos nesta semana para fazer avançar a acção das alterações climáticas. In Svolvaer, Norway, the Arctic Council meeting is considering future action including a study of materials that contribute to climate change that are not carbon dioxide. Em Svolvaer, Noruega, o Árctico reunião do Conselho está a ponderar a acção futura, incluindo um estudo de materiais que contribuem para as alterações climáticas que não são o dióxido de carbono. These other materials include soot, ozone, and methane. Estes outros materiais incluem fuligem, ozônio e metano.
Meanwhile, other Arctic Leaders are attending a meeting of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Peoples’ Issues. Entretanto, outros Líderes Ártico são a reunião da Organização das Nações Unidas Fórum Permanente sobre os Povos Indígenas "Questões.
This week, the forum is focusing on climate change issues. Esta semana, o fórum está centrado em questões das alterações climáticas.
Speaking on behalf of the Inuit Circumpolar Council and the Saami Council , Patricia Cochran told the Forum: Falando em nome da Circumpolar Inuit Conselho e do Conselho Saami, Patricia Cochran disse ao Fórum:
“It is clear that in future COPs, the plight of Indigenous Peoples will not be addressed if they are not at the table and not involved in the decision-making. "É evidente que, no futuro, COP, a situação dos Povos Indígenas não será abordada se eles não estão em cima da mesa e não envolvidos no processo de tomada de decisão. We call upon the United Nations to open the door to indigenous peoples in all matters affecting climate change.” Read the rest of this entry » Exortamos as Nações Unidas para abrir a porta aos povos indígenas em todas as questões que afectam as alterações climáticas. "Ler o resto deste entrada»
Posted on Wednesday, April 23rd, 2008 Postado na quarta-feira, 23 de abril de 2008
Under: Arctic | No Comments » Sob: Arctic | No Comments »
By Clive Tesar Por Clive Tesar
Saami in Sweden are demanding that the Swedish government improve protection for traditional Saami reindeer herding territories. Saami na Suécia estão exigindo que o governo sueco para melhorar a protecção tradicional Saami renas pastoreia territórios. The Saami are making the demand in the face of increasing pressures on traditional Saami lands for mining and wind-power developments. O Saami estão a tornar a procura face à crescente pressão sobre terras tradicionais Saami para mineração e energia eólica-desenvolvimentos.
We are at a crisis point in Saami areas whereby the last unexploited Saami areas are being claimed by a mining and wind-power boom, Estamos em uma situação crítica em que o último Saami áreas inexploradas Saami áreas estão sendo reivindicada por uma mineração e energia eólica-boom,
says Malin Brännström, lawyer for the Swedish Saami Association . Brännström diz Malin, advogado para o sueco Saami Associação.
The state has a responsibility to ensure that Saami rights are protected. O Estado tem a responsabilidade de assegurar que seus direitos sejam protegidos Saami. But the state is currently making it easier and easier for resource projects to go ahead, with no consideration being given to the impacts on traditional Saami livelihoods, such as reindeer herding. Mas a situação está neste momento fazendo com que seja mais fácil e mais fácil de recursos para projetos ir em frente, sem qualquer atenção para os impactos sobre Saami tradicionais meios de subsistência, como a rena pastoreia.
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Monday, February 25th, 2008 Postado na segunda-feira, 25 de fevereiro, 2008
Under: Reindeer herding , Rights , Saami , Sweden | No Comments » Nos termos: de carne de rena Direitos, Saami, Suécia | No Comments »
by Clive Tesar por Clive Tesar
The Arctic Council has released a version of its Arctic Oil and Gas Assessment, prompting new discussion about the effects of oil and gas development in the Arctic. Conselho do Árctico foi liberada uma versão do seu Ártico Petróleo e Gás Avaliação, solicitando nova discussão sobre os efeitos do desenvolvimento de petróleo e de gás no Árctico.
Patricia Cochran, Chair of the Inuit Circumpolar Council , spoke at an event held when the Assessment was released. Patricia Cochran, presidente do Conselho Circumpolar Inuit, falou em um evento realizado quando a avaliação foi liberada. She recalled the words of another Inuit Leader, Eben Hopson, founder of the ICC, who more than thirty years ago told a major pipeline inquiry Ela recordou as palavras de outro Inuit Leader, Eben Hopson, fundador do TPI, que mais de trinta anos atrás disse um importante oleoduto inquérito
“The politics of the Arctic are no longer the politics of the people, but they are the politics of oil.” "A política do Ártico já não são a política do povo, mas são as políticas de petróleo".
Cochran also pointed to a conclusion reached by Michael Baffrey, one the authors of the Assessment, that Cochran também apontaram para uma conclusão alcançada por Michael Baffrey, um dos autores da avaliação, que
“When local organizations and institutions lack power, local interests are likely to be neglected, so that costs are borne disproportionately by local residents while benefits accrue primarily at the regional and national levels.” "Quando organizações locais e instituições falta poder, interesses locais são susceptíveis de ser negligenciada, de modo que os custos são suportados pelos moradores locais ao mesmo tempo desproporcionalmente acumular benefícios principalmente no âmbito regional e nacional."
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Tuesday, February 5th, 2008 Postado na terça-feira, 5 de fevereiro, 2008
Under: Arctic , Arctic Council , Inuit , Oil and Gas , USA | No Comments » Sob: Ártico, Conselho Árctico, Inuit, Petróleo e Gás, E.U.A. | No Comments »
by Clive Tesar por Clive Tesar
Canadian Inuit are opposing vigorous lobbying efforts to get the polar bear listed as “threatened” under the American Endangered Species Act. Inuit canadenses são opostos vigoroso lobby esforços para obter o urso polar listados como "ameaça" ao abrigo da lei americana Espécies Ameaçadas. The US government has been considering the action since 2006. Os E.U. governo tem vindo a considerar a ação desde 2006. Now three conservation groups, the Center for Biological Diversity, the Natural Resources Defense Council and Greenpeace are threatening to sue the US government to get it to proceed with the listing. Agora conservação três grupos, o Centro para a Diversidade Biológica, o Natural Resources Defense Conselho eo Greenpeace estão ameaçando processar judicialmente os E.U. governo para obtê-lo de prosseguir com a listagem. Canadian Inuit say the environmentalists are taking aim at the wrong target. Inuit canadenses dizem os ambientalistas estão tendo em vista o alvo errado.
Two organizations that represent Inuit in Canada are disagreeing with the tactic of using the polar bear to try to force the American government to take action on climate change. Duas organizações que representam Inuit no Canadá são desacordo com a tática de utilizar o urso polar para tentar forçar o governo americano a tomar medidas em matéria de alterações climáticas. Duane Smith, the president of the Inuit Circumpolar Council (Canada) says, Duane Smith, o presidente do Conselho Circumpolar Inuit (Canadá) diz,
“I don’t see how listing it as threatened will complement the sustainability of the population. "Não vejo como lista que irá complementar as ameaçada a sustentabilidade da população. It is climate change that is the problem, not the sustainable hunting of polar bears.” Trata-se de que as mudanças climáticas é o problema, e não a caça de ursos polares sustentável. "
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Thursday, January 17th, 2008 Colocada na quinta-feira, 17 de janeiro, 2008
Under: Canada , Climate Change , Global warming , Inuit , Sustainable Development , USA , wildlife | 1 Comment » Nos termos: o Canadá, as alterações climáticas, aquecimento global, Inuit, Desenvolvimento Sustentável, E.U.A., fauna silvestre | 1 comentário »
By Clive Tesar Por Clive Tesar
People from six villages, three on the Alaskan side of the Bering Strait, and three on the Russian side, are taking part in a ground-breaking monitoring program designed to track changes in the area. Pessoas de seis aldeias, três sobre o Alasca os lados do estreito de Bering, e três no lado russo, estão a tomar parte em um terreno de quebrar acompanhamento programa desenhado para monitorar as mudanças na área. The Bering Sea Sub-Network (BSSN) will include the communities of Sand Point, Gambell, and Togiak in Alaska. O Mar de Bering Sub-Rede (BSSN) irá incluir as comunidades de Sand Point, Gambell, Togiak e no Alasca. They will be joined by Nikolskoye , Tymlat and Kanchalan in Russia. Eles serão acompanhados por Nikolskoye, Tymlat e Kanchalan na Rússia. These sites provide broad coverage of the Bering Sea, and represent communities with a strong tradition of local and indigenous Knowledge. Estes sites fornecem ampla cobertura do Mar de Bering, e representam uma forte tradição em comunidades locais e indígenas do Conhecimento.
This is a wonderful opportunity to draw on the wealth of knowledge possessed by Indigenous Peoples on both sides of the Bering Sea, Esta é uma oportunidade maravilhosa para aproveitar a riqueza de conhecimentos possuído pelos povos indígenas de ambos os lados do Mar de Bering,
says Victoria Gofman, principal investigator of the BSSN. Victoria diz Gofman, investigador principal do BSSN.
What struck me as I travelled to the villages has how eager people were to share that knowledge, and to have an opportunity to do something about the changes that are affecting their communities. O que me impressionou quando eu viajei para as aldeias tem como as pessoas estavam ansiosas para compartilhar esse conhecimento, e de ter uma oportunidade de fazer alguma coisa sobre as mudanças que estão a afectar as suas comunidades.
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Thursday, December 20th, 2007 Colocada na quinta-feira, 20 de dezembro de 2007
Under: Aleut , Climate Change , International polar year , Russia , traditional knowledge | 1 Comment » Sob: aleúte, as Alterações Climáticas, o Ano Polar Internacional, a Rússia, os conhecimentos tradicionais | 1 comentário »
Indigenous Peoples’ Secretariat in collaboration with Elonmerkki and the Saami Council are proud to announce that the documentary “Last Yoik in Saami Forests?” now is available on DVD and for download. Povos Indígenas', em colaboração com a Secretaria Elonmerkki e do Conselho Saami estamos orgulhosos de anunciar que o documentário "Última Yoik em Saami Florestas?" Já está disponível em DVD e para download. The DVDs will be distributed to interested Universities in the Arctic Region and/or with a special interest in Arctic Indigenous Issues. Os DVDs serão distribuídos aos interessados em Universidades a região do Árctico e / ou com um interesse especial no Ártico Assuntos Indígenas.
To get a copy for use at your University, contact us at ips@arcticpeoples.org, and specify the format (NTSC for North America, PAL for Europe/Russia). Para obter uma cópia para uso em sua Universidade, entre em contato conosco pelo ips@arcticpeoples.org, e especificar o formato (para a América do Norte NTSC, PAL para a Europa / Rússia). For individual requests for a copy of the DVD we ask you to contact the producer at www.elonmerkki.net . Para cada pedido de uma cópia do DVD, solicitamos que você entre em contato com o produtor em www.elonmerkki.net.
If you just want to see it online, and maybe download a compressed copy of it for your iPod, continue reading… Se você só quer ver on-line, e talvez download de uma cópia do mesmo comprimido para o seu iPod, continue a ler…
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Monday, December 10th, 2007 Postado na segunda-feira, 10 de dezembro de 2007
Under: Arctic , Arctic Council , Finland , Forestry , Indigenous Peoples , Reindeer herding , Rights , Saami , Sustainable Development , Video | 2 Comments » Sob: Ártico, Conselho Árctico, Finlândia e Florestas, Povos Indígenas, de carne de rena Direitos, Saami, Desenvolvimento Sustentável, vídeo | 2 Comments »
By Patricia Cochran and Taito Nakalevu Por Patricia Cochran e Taito Nakalevu
Three years ago, when a tsunami washed away the lives and livelihoods of people in South-east Asia, the rest of the world acted with commendable compassion. Três anos atrás, quando um tsunami lavados a vida ea subsistência de pessoas no Sudeste da Ásia e do resto do mundo agiu com louvável compaixão. Tents, blankets and food were sent, reconstruction teams poured in, and people around the world sent millions of dollars to help. Tendas, cobertores e alimentos foram enviados, a reconstrução, derramado em equipes, e as pessoas ao redor do mundo enviado milhões de dólares para ajudar. Now another devastating wave is threatening the lives and livelihoods of people globally - from the fringes of the Arctic to the Caribbean and the scattered islands of the South Pacific. Agora, uma outra onda devastadora está ameaçando a vida ea subsistência da população mundial - a partir da margem do Ártico para as Caraíbas e do espalhadas ilhas do Pacífico Sul. This wave of global warming also brings devastation in its path, but it is moving so slowly that some people fail to recognize its destructive power. Esta onda de devastação aquecimento global também traz em seu caminho, mas ela está se movendo lentamente de modo que algumas pessoas não conseguem reconhecer o seu poder destrutivo. Arctic regions and small islands around the world are being hit hardest. As regiões árcticas e pequenas ilhas ao redor do mundo estão sendo mais atingida.
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Thursday, December 6th, 2007 Colocada na quinta-feira, 6 de dezembro de 2007
Under: Arctic , Climate Change , Global warming , Indigenous Peoples , Inuit , Kyoto , United Nations | No Comments » Sob: Ártico, as alterações climáticas, aquecimento global, Povos Indígenas, Inuit, Kyoto, das Nações Unidas | No Comments »
by Clive Tesar por Clive Tesar
An influential audience of Arctic diplomats, Indigenous Leaders, and NGOs was treated to a viewing of the new Saami film “Last Yoik in Saami Forests?”. Um influente audiência do Ártico diplomatas, líderes indígenas, ONG e foi tratada para uma visualização do novo filme Saami "Última Yoik em Saami Florestas?". The film was screened at a meeting of the Arctic Council in Narvik, Norway, in Saami traditional territory. O filme foi rastreada por ocasião de uma reunião do Conselho do Árctico, em Narvik, na Noruega, na Saami território tradicional. It chronicles clashes between Saami reindeer herders, determined to preserve their traditional economy and culture, and the forestry company that threatens them. É crônicas confrontos entre pastores Saami renas, determinada a preservar a sua economia e da cultura tradicional, a silvicultura ea empresa que ameaça-los.
The activities of the Finnish state forestry company in the Inari region of Finland have reached the point where centuries-old Saami reindeer herding activities are at the point of collapse. As actividades do Estado finlandês florestal da empresa em Inari região da Finlândia atingiram o ponto em que séculos de idade Saami renas pastoreia as actividades são, no ponto de ruptura. The logging company operating in the region, supported by the Finnish government, has been cutting down old growth forests that provide critical habitat and forage for reindeer. A empresa madeireira que operam na região, apoiado pelo Governo finlandês, tem sido reduzir o crescimento das florestas antigas que fornecem habitat crítico e forragem para as renas. This is despite an ongoing process to settle Saami land rights in the region. Este é um processo contínuo, apesar de se instalar Saami direitos fundiários na região.
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Wednesday, December 5th, 2007 Postado na quarta-feira, 5 de dezembro de 2007
Under: Arctic , Arctic Council , Finland , Forestry , Indigenous Peoples , Rights , Saami | 1 Comment » Sob: Ártico, Conselho Árctico, Finlândia e Florestas, Povos Indígenas, Direitos, Saami | 1 comentário »
RAIPON Vice-President Pavel Sulyandziga"> This is an RAIPON Vice-President Pavel Sulyandziga"> edited version of an interview with Russian Association of Indigenous Peoples of the North ( RAIPON ) Vice-President Pavel Sulyandziga. RAIPON Vice-Presidente Pavel Sulyandziga "> Este é um RAIPON Vice-Presidente Pavel Sulyandziga"> versão editada de uma entrevista com o russo Associação dos Povos Indígenas do Norte (RAIPON) Vice-Presidente Pavel Sulyandziga. The original interview by Alexandra Beluza first appeared in the Russian Newspaper “Tribuna”. O original entrevista por Alexandra Beluza apareceu pela primeira vez no jornal russo "Tribuna".
Pavel Vasilyevich, recently the [Russian Federation] legisla RAIPON Vice-President Pavel Sulyandziga"> tors rejected RAIPON Vice-President Pavel Sulyandziga"> Pavel Vasiliyevich, recentemente, o [Federação Russa] legisla RAIPON Vice-Presidente Pavel Sulyandziga "> dores rejeitou RAIPON Vice-Presidente Pavel Sulyandziga">
RAIPON Vice-President Pavel Sulyandziga" height="432" style="width: 316px; height: 432px" title=" RAIPON Vice-President Pavel Sulyandziga" /> a bill on ethnological appraisal initiated by RAIPON . RAIPON Vice-Presidente Pavel Sulyandziga "altura =" 432 "style =" width: 316px; altura: 432px "title =" RAIPON Vice-Presidente Pavel Sulyandziga "/> um projecto de lei sobre etnológico apreciação iniciada por RAIPON.
Yes, we did propose that the state should include an ethnological study to find out how a particular business project impacts a traditional life style of an aboriginal community. Sim, fizemos propor que o Estado deve incluir um estudo etnológico para descobrir como uma determinada empresa um projecto impactos um estilo de vida tradicional da comunidade indígena. I can give you an example of such influence from the life of my own people. Posso dar-vos um exemplo deste tipo de influência a partir da minha própria vida das pessoas. Until the 1970s, eight ethnic groups of the Udege people existed, while today only half of them are left because the Ussury taiga forest was cut down on the territories where four of them used to live, which deprived them of their hunting grounds and in effect removed the economic basis of their livelihoods from their under their feet. Até a década de 1970, oito grupos étnicos do povo Udege existiu, ao mesmo tempo que hoje só metade deles são deixados Ussury taiga porque a floresta era reduzir o tempo de os territórios onde quatro deles utilizado para viver, o que privou-los dos seus fundamentos e, em efeito caça removidos da base económica do seu sustento do seu âmbito os pés.
In my opinion, it is here that the gravest danger lies: depriving the indigenous peoples of opportunities to practice their traditional pursuits on which their culture, language, traditions and customs are based. Na minha opinião, é aqui que reside o mais sério perigo: a privar os povos indígenas de oportunidades para praticar as suas tradicionais perseguições em que a sua cultura, língua, tradições e costumes são baseadas. Many negative developments took place in Soviet times, yet then the authorities supported the traditional economies of Indigenous Peoples. Muitos evolução negativa teve lugar em tempos soviéticos, mas depois, as autoridades apoiaram as tradicionais economias dos Povos Indígenas. Today the government has practically abandoned any policy regarding the small Indigenous Peoples. Hoje o governo tem praticamente abandonada qualquer política no que respeita à pequena Povos Indígenas.
The Law on Guarantees of Small Peoples’ Rights has been so badly mutilated over the past few years that there are practically no rights left. A Lei sobre Garantias dos Pequenos dos direitos dos povos tem sido tão mal mutilado ao longo dos últimos anos que não há praticamente direitos esquerda. The Law on Territories of Traditional Natural Resources Use of the Small Indigenous Nations of the Russian North, Siberia and the Far East has been in effect since 2001, yet not a single such territory has since been created. Read the rest of this entry » A Lei sobre Territórios Tradicionais de Uso de Recursos Naturais da Pequena Nações Indígenas do Norte da Rússia, Sibéria e Extremo Oriente tem sido, em vigor desde 2001, ainda não tem um único dado que este território foi criada. Leia o resto desta entrada »
Posted on Monday, November 5th, 2007 Postado na segunda-feira, 5 de novembro de 2007
Under: Raipon , Rights , Russia | 5 Comments » Sob: Raipon, Direitos, da Rússia | 5 Comments »
by Clive Tesar por Clive Tesar
In a speech outlining the priorities of the Canadian government, the Arctic topped the agenda. Em um discurso definindo as prioridades do governo canadense, o Árctico superou a ordem do dia. Promising “new attention” to the north, the government says it will bring forward an integrated northern strategy that includes giving northerners more control over their government. Promissor "nova atenção" para o norte, o governo diz que irá apresentar uma estratégia integrada que inclui norte northerners dando mais controle sobre seu governo.
As part of this strategy, the government plans to build a new Arctic research station. Como parte desta estratégia, o Governo prevê a construção de uma nova estação de investigação árctica. In a statement, Inuit Circumpolar Council -Canada president, Duane Smith, supported the research facility, and expressed the hope that it will address all of the Canadian Arctic, and that climate change adaptation studies will be a central focus of the facility. Em uma declaração, Circumpolar Inuit Conselho Canadá-presidente, Duane Smith, apoiou a investigação facilidade, e manifestou a esperança de que ele irá resolver todos os canadenses do Árctico, e que a adaptação às alterações climáticas estudos será um foco central do mecanismo.
The issue of Canadian sovereignty in the Arctic was also addressed in the speech. A questão da soberania, no Ártico canadense também foi abordada no discurso. According to the speech, mapping of the Arctic sea bed will be completed, and the size and capabilities of the mainly indigenous Arctic Rangers military unit will be expanded. Segundo o discurso, o mapeamento do leito do mar Ártico ficará concluído, bem como a dimensão e capacidades da principalmente indígenas Arctic Rangers unidade militar será expandido.
“I am happy with the throne speech focus on sovereignty and improving the well being of Inuit,” says Smith, “but I remind the government that sovereignty cannot be divorced from battling climate change in the Arctic.” "Estou satisfeito com o trono discurso sobre soberania e foco na melhoria do bem-estar dos inuit", diz Smith, "mas eu recordo o governo que a soberania não pode ser dissociada de batalhar alterações climáticas no Ártico."
Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Posted on Friday, October 19th, 2007 Postado na sexta-feira, outubro 19o, 2007
Under: Arctic , Canada , Global warming , Gwich'in , Inuit | No Comments » Sob: Árctico, o Canadá, o aquecimento global, Gwich'in, Inuit | No Comments »